Zgłoś uwagę

Szczegóły programu

Koordynator:
Irek Grin

Europejska Noc Literatury to projekt, który na dobre zadomowił się już w świadomości wrocławian i wielbicieli literatury z całej Polski. Swoją popularność zawdzięcza nietypowej, otwartej formule, dzięki której prezentuje szerokiej publiczności twórczość współczesnych pisarzy z wielu krajów, zachęca do kontaktu z książką i różnymi kulturami, a także pokazuje, że czytanie jest modne. Projekt ten z powodzeniem realizowany jest w Europie od wielu lat, a każda z dotychczasowych edycji we Wrocławiu zgromadziła ponad dziesięć tysięcy Wrocławian i zyskała niezwykle przychylne opinie zarówno prasy, jak i uczestników.

Projekt prezentuje jak najszerszej publiczności nieznaną dotąd twórczość współczesnych pisarzy europejskich, piszących w różnych językach i różnej stylistyce. Publiczne czytania w wykonaniu znanych osób, organizowane w niezwykłych lokalizacjach często nie kojarzonych z literaturą, pozwalają odbiorcom doświadczyć mocy prozatorskich opowieści w zupełnie nowy sposób. Uczestnicy wydarzenia mieli już okazję wysłuchać książek czytanych, między innymi, w basenie, na dziedzińcu średniowiecznego więzienia, w ogrodach i parkach, a także w przestrzeniach awangardowych wystaw.

Każdego roku Europejska Noc Literatury we Wrocławiu ma motyw przewodni – dotychczas były to: podróż, spotkanie, sztuka i proces tworzenia. Specjalna edycja Nocy Literatury zorganizowana 23 kwietnia 2016 z okazji przejęcia przez Wrocław tytułu Światowej Stolicy Książki UNESCO dedykowana była w całości twórczości Williama Szekspira w 400. rocznicę jego śmierci. Natomiast organizowana 19 czerwca 2016 Europejska Noc Literatury. Dogrywka po raz pierwszy odbędzie się poza ścisłym centrum Wrocławia – na zielonych terenach Wielkiej Wyspy.

Europejska Noc Literatury przygotowywana jest we współpracy z renomowanymi polskimi wydawcami – prezentowane teksty to fragmenty nowości wydawniczych, które ukazały się lub ukażą w danym roku w Polsce. Czytane książki to przede wszystkim współczesna proza europejska – od literatury litewskiej i ukraińskiej po brytyjską czy portugalską.

Sukces Nocy Literatury we Wrocławiu to niewątpliwie w dużym stopniu zasługa fantastycznych czytających, których interpretacje ambitnej prozy przyciągają tysiące czytelników. W dotychczasowych edycjach udział wzięli, między innymi: Krystyna Czubówna, Ewa Dałkowska, Magdalena Cielecka, Dorota Segda, Maja Ostaszewska, Maria Pakulnis, Olga Tokarczuk, Jacek Braciak, Andrzej Chyra, Jan Miodek, Eryk Lubos, L.U.C, Jan Nowicki, Jan Peszek, Jacek Poniedziałek, Mariusz Bonaszewski, Bartłomiej Topa, Michał Witkowski.
 

Lektorzy - Adam Woronowicz Lektorzy - Bartłomiej Topa Lektorzy - Bartłomiej Topa fot. Paweł Wodnicki Lektorzy - Katarzyna Figura Lektorzy - Krystyna Janda fot. Adam Kłosiński Lektorzy - Maciej Stuhr Lektorzy - Małgorzata Foremniak Lektorzy - Marcin Czarnik Lektorzy - Mirosław Baka Lektorzy - Robert Więckiewicz fot. Rafał Masłow Lektorzy - Tomasz Schuchardt fot.Tatiana Jachyra agencja Forum Lokalizacje - Dolnośląska Okręgowa Izba Architektów (2) Lokalizacje - Dolnośląska Okręgowa Izba Architektów Lokalizacje - Park Hotel OSPIP Lokalizacje - Pergola Lokalizacje - Planetarium Instytutu Astronomicznego Uniwersytetu Wrocławskiego Lokalizacje - Polana w Parku Szczytnickim Lokalizacje - Pomnik Schillera Lokalizacje - Zazoo Beach Bar Książki - Dawid Grosman Wchodzi koń do baru Książki - Elif Shafak Uczeń architekta Książki - Lyonel Trouillot Niedziela 4 stycznia Książki - Sofija Andruchowycz Felix Austria Książki - Imre Kertesz Ostatnia gospoda Książki - Stefan Hertmans Wojna i terpentyna Książki - Per Petterson Nie zgadzam się Książki - Jaroslav Rudis Aleja Narodowa Książki - Frederic Beigbeder Oona i Salinger

Europejska Noc Literatury 2015

 

Europejska Noc Literatury we Wrocławiu / 13 czerwca 2015

Kto czyta: Maja Bohosiewicz, Katarzyna Herman, Maja Ostaszewska, Łukasz Garlicki, Wojciech Bonowicz, Jacek Braciak, Mariusz Kiljan, Eryk Lubos, Sławomir Orzechowski, Bartosz Porczyk

Kto jest czytany: Jaume Cabré, Umberto Eco, Carlos Fuentes, Michel Houellebecq, Tove Jansson, Hanif Kureishi, Marin Mălaicu-Hondrari, Uładzimir Niaklajeu, Sofi Oksanen, Serhij Żadan

Gość specjalny: Hanna Krall

 

 

 

 

 

AUTORZY

Jaume Cabré | Hiszpania

Jaume Cabré (ur.1947) od lat uznawany jest za najwybitniejszego pisarza katalońskiego. Jest autorem wielu powieści, zbiorów opowiadań, esejów literackich oraz scenariuszy filmowych i telewizyjnych. Należy do Instytutu Studiów Katalońskich, a jego utwory, wysoko oceniane przez czytelników i krytyków, były wielokrotnie nagradzane i tłumaczone. W 2013 roku nakładem Wydawnictwa Marginesy ukazała się jego najnowsza powieść, Wyznaję (2011), w roku 2014 – Głosy Pamano (2004), a w 2015 – Jaśnie pan (1991) – książka przełomowa w twórczości, która przyniosła mu powszechne uznanie i liczne nagrody. Pracował jako wykładowca na uniwersytecie w Lledzie. Przez wiele lat łączył nauczanie z pracą literacką. Pracował także jako scenarzysta seriali oraz filmów. Teraz, po wydaniu powieści Wyznaję, mówi się o nim jako o jednym z najważniejszych pisarzy europejskich. Zresztą już wcześniej – paradoksalnie – w Europie był on bardzo ceniony bardziej niż samej Hiszpanii. W Niemczech sprzedano ponad pół miliona egzemplarzy jego książek, we Włoszech, Francji czy Holandii – dziesiątki tysięcy. Jego powieści, tłumaczone na kilkanaście języków, zbierają znakomite recenzje i szybko wspinają się na szczyty list księgarskich bestsellerów.

Podczas Europejskiej Nocy Literatury 2015 zaprezentowaliśmu fragment jego powieści Jaśnie Pan (Senyoria) w przekładzie Anny Sawickiej, która ukazała się w maju 2015 roku nakładem Wydawnictwa Marginesy.

Tove Jansson | Finlandia

Tove Jansson (ur. 1914) była fińską pisarką szwedzkojęzyczną, malarką, ilustratorką i rysowniczką komiksów, znaną najbardziej jako autorka książek o Muminkach.

Seria o Muminkach zyskała szczególną popularność dzięki niezwykłej atmosferze świata w niej przedstawionego, bezpośredniemu i humorystycznemu językowi, bez przesadnego moralizatorstwa, niespotykanemu dotąd w literaturze dziecięcej, a także ilustracjom autorstwa samej Jansson. Oprócz cyklu o Muminkach Jansson jest także autorką książek dla dorosłego odbiorcy, twórczynią dzieł plastycznych (obrazów i fresków) i ilustratorką książek, takich jak m.in. Hobbit, czyli Tam i z powrotem czy Alicja w Krainie Czarów. W 1966 roku pisarka została odznaczona Medalem Hansa Christiana Andersena – międzynarodową nagrodą dla twórców książek dla dzieci, a w 1994 – Nagrodą Szwedzkiej Akademii. 2 grudnia 1976 w Ambasadzie PRL w Helsinkach Tove Jansson odebrała przyznany jej w 1975 roku, na wniosek dzieci, Order Uśmiechu. Pisarka przez czterdzieści lat aż do śmierci żyła w związku ze swoją partnerką, graficzką Tuulikki Pietilä – ilustratorką wielu jej książek. Zmarła 27 czerwca 2001 w Helsinkach. Kochają ją dzieci i dorośli na całym świecie. Książki o Muminkach zostały przetłumaczone na 34 języki i wydane w milionach egzemplarzy. Po fińskim eposie Kalevala i utworach literackich pisarza Mikiego Waltariego są najczęściej tłumaczonymi dziełami literatury fińskiej.

Podczas Europejskiej Nocy Literatury 2015 zaprezentowaliśmy fragment jej zbioru opowiadań Wiadomość (Meddelande) w przekładzie Teresy Chłapowskiej i Justyny Czechowskiej, który ukazał się w lutym 2015 roku nakładem Wydawnictwa Marginesy.

Carlos Fuentes | Meksyk

Carlos Fuentes (1928-2012) to jedno z najznamienitszych nazwisk współczesnej literatury meksykańskiej, pisarz, intelektualista, dyplomata, czołowy przedstawiciel boomu latynoamerykańskiego. Zmarł w maju 2012 roku w wieku 83 lat, z których aż 66 poświęcił pisaniu, a jego liczne dzieła weszły już na stałe do światowego kanonu literackiego. Jego ostatnia, wydana pośmiertnie książka, Federico en su balcón, to utwór z pogranicza powieści i eseju.

Podczas Europejskiej Nocy Literatury 2015 zaprezentowaliśmy właśnie fragment jego ostatniej książki Nietzsche na balkonie (Federico en su balcón) w przekładzie Barbary Jaroszuk-Żuradzkiej, która ukaże się jesienią 2015 roku nakładem Wydawnictwa Świat Książki.

 

 

Uładzimir Niaklajeu | Białoruś

Uładzimir Niaklajeu (ur. 1946) to poeta, prozaik, opozycjonista, kandydat na prezydenta Białorusi w wyborach w 2010 roku. W 2012 roku został laureatem Nagrody im. Jerzego Giedroycia za najlepszą książkę prozatorską w języku białoruskim za powieść Automat z wodą gazowaną z syropem lub bez. Dotychczas po polsku wyszedł tom jego wierszy Poczta gołębia w przekładzie Adama Pomorskiego (Wydawnictwo KEW, 2011

Podczas Europejskiej Nocy Literatury 2015 zaprezentowaliśmy fragment jego pierwszej przetłumaczonej na język polski powieści Automat z wodą gazowaną z syropem lub bez (Аўтамат з газіроўкай з сіропам і без) w przekładzie Jakuba Biernata, która ukazała się w lutym 2015 roku nakładem Wydawnictwa KEW

Hanif Kureishi | Wielka Brytania

Urodzony w 1954 roku, jeden z najciekawszych współczesnych głosów literatury. Autor powieści, opowiadań, sztuk i scenariuszy filmowych. Zadebiutował rewolucyjną powieścią Budda z przedmieścia, która przyniosła mu sławę i nagrodę Whitebread Award. Jego książki były ekranizowane i przełożono je na trzydzieści sześć języków. Poruszane przez niego tematy to: seksualność, imigracja, rasa i tożsamość. W Polsce w latach 1994–2010 ukazały się jego cztery książki: Budda z przedmieścia, Czarny Album, Intymność i Dar Gabriela.

Podczas Europejskiej Nocy Literatury 2015 zaprezentowaliśmy fragment jego najnowszej powieści Ostatnie słowo (The Last Word) w przekładzie Katarzyny Janusik, która ukazała się w maju 2015 roku nakładem Wydawnictwa Znak.

 

Marin Mălaicu-Hondrari | Rumunia

Urodzony w 1971 roku poeta, prozaik, tłumacz z języka hiszpańskiego (tłumaczył m.in. poezję Roberta Bolaño, Alejandry Pizarnik, Nicanora Parry oraz prozę Cortázara i Vargasa Llosy), współorganizator corocznego festiwalu poezji w Bistrița – Poezia e la Bistrița. Przez kilka lat mieszkał w Hiszpanii, gdzie pracował jako stróż nocny, kierowca i pomocnik ogrodnika. Zadebiutował w 2004 roku tomem poezji Zborul femeii pe deasupra bărbatului (Lot kobiety nad mężczyzną), opublikowanym w roku 2004. W kolejnych latach wydał powieści: Cartea tuturor intențiilor (Księga wszelkich intencji, 2006), Lunetistul (Snajper, 2013) i antologię poezji La două zile distanța (Odległość dwóch dni, 2011). Za Bliskość (Apropierea, 2010) otrzymał nominację do nagrody Książka Roku Radio România Cultural. W czerwcu 2014 roku powieść została przełożona na język hiszpański, planowana jest też jej ekranizacji filmowa w reżyserii Tudora Giurgiu ze scenariuszem Marina Mălaicu-Hondrariego.

Podczas Europejskiej Nocy Literatury 2015 zaprezentowaliśmy fragment jego powieści Bliskość (Apropierea) w przekładzie Dominika Małeckiego, która ukazała się w lutym 2015 roku nakładem Wydawnictwa Książkowe Klimaty.

Sofi Oksanen | Finalandia / Estonia

Urodzona w 1977 roku pół Finka, pół Estonka, prozaiczka i dramatopisarka. Zanim całkowicie poświęciła się literaturze, studiowała m.in. na Akademii Teatralnej w Helsinkach. Dzięki trzeciej powieści (Oczyszczenie, 2008) została najmłodszą w historii laureatką Nagrody Finlandia. Otrzymała także Nagrodę Literacką Rady Nordyckiej, Nagrodę imienia Johana Runeberga i francuskie Prix du Roman Fnac oraz Prix Femina Étranger. Oczyszczenie zostało przetłumaczone na ponad trzydzieści języków, w tym polski.

Podczas Europejskiej Nocy Literatury 2015 zaprezentowaliśmy fragment jej najnowszej powieści Gdy zniknęły gołębie (Kun kyyhkyset katosivat) w przekładzie Sebastiana Musielaka, która ukazała się w kwietniu 2015 roku nakładem Wydawnictwa Czarne.

Serhij Żadan | Ukraina

Urodzony w 1974 roku poeta, pisarz, tłumacz z języka niemieckiego. Jego książki przetłumaczono na szesnaście języków. Po polsku ukazał się tom jego wierszy Historia kultury początku stulecia oraz cztery powieści: Big Mac, Depeche Mode, Anarchy in the UKR, Hymn demokratycznej młodzieży i Woroszyłowgrad. Jest laureatem wielu nagród, m.in. nagrody „Mosty Berlina” oraz Nagrody im. Josepha Conrada. Mieszka w Charkowie.

Podczas Europejskiej Nocy Literatury 2015 zaprezentowaliśmy fragment jego powieści Mezopotamia (Месопотамiя), w przekładzie Michała Petryka i Adama Pomorskiego, która ukazała się w październiku 2014 roku nakładem Wydawnictwa Czarne.

Michel Houellebecq | Francja

Urodzony w 1958 roku autor esejów, czterech tomów wierszy, a przede wszystkim powieści, będących radykalną krytyką współczesnej cywilizacji. Pierwsza z nich, Poszerzenie pola walki (1994; W.A.B. 2006), przyniosła pisarzowi rozgłos i doczekała się ekranizacji. Druga, Cząstki elementarne (1998; W.A.B. 2003), została uznana we Francji za najlepszą książkę roku, a cztery lata później zdobyła prestiżową IMPAC Dublin Literary Award. Na podstawie Cząstek elementarnych powstał film w reżyserii Oskara Roehlera. Film oparty na Możliwości wyspy (2005; W.A.B. 2006) reżyserował sam pisarz. Nakładem W.A.B. ukazała się ponadto Platforma (2001) oraz esej H.P. Lovecraft. Przeciw światu, przeciw życiu (1991).

Podczas Europejskiej Nocy Literatury 2015 zaprezentowaliśmy fragment jego najnowszej powieści Uległość (Soumission), w przekładzie Beaty Geppert, która ukaże się we wrześniu 2015 roku nakładem wydawnictwa W.A.B.

Umberto Eco | Włochy

Umberto Eco, jeden z najsłynniejszych naukowców i pisarzy XX wieku, urodził się w 1932 roku w Alessandrii w Piemoncie. W swojej pracy badawczej zajmuje się m.in. semiotyką, teorią literatury, estetyką średniowieczną i środkami przekazu. Do jego najważniejszych publikacji przetłumaczonych na język polski należą: Dzieło otwarte, Pejzaż semiotyczny, Lector in fabula, Superman w literaturze masowej. Bogaty dorobek naukowy to zaledwie część obfitej i urozmaiconej twórczości Eco. Wierny swemu przeświadczeniu, że podział na kulturę niską i wysoką nie ma żadnego uzasadnienia, a erudycję można z powodzeniem połączyć z sensacyjną akcją, w roku 1980 wydał swoją pierwszą powieść, Imię róży, która przyniosła mu wielką sławę i stała się jednym z największych bestsellerów w historii literatury. Przetłumaczona na trzydzieści języków, doczekała się również adaptacji filmowej. Kolejne powieści – Wahadło Foucaulta (1988) i Wyspa dnia poprzedniego (1994), Baudolino (2000), Tajemniczy płomień królowej Loany (2004) oraz najnowsza, Cmentarz w Pradze (2010) – utwierdziły pisarską sławę Eco. Niezwykła umiejętność łączenia powieści sensacyjnej, historycznej i traktatu filozoficznego, ogromna wiedza oraz głęboka znajomość konwencji narracyjnych pozwalają mu tworzyć fabuły wielowarstwowe, atrakcyjne zarówno dla miłośników powieści detektywistycznych jak i czytelników o wyrafinowanych gustach literackich. Jest znany z gwałtownego sposobu prowadzenia dyskusji, opisuje samego siebie jako „osobowość polichroniczną”, kogoś, kto „musi rozpoczynać wiele działań na raz, mieszając je ze sobą i łącząc”. Mówi, że gdyby nie miał wielu rzeczy do zrobienia, całkiem by się pogubił.

Autor dwukrotnie odwiedził Polskę: po raz pierwszy w 1968 roku, jako mało znany włoski uczony, i w roku 1996, jako słynny pisarz, oblegany przez tłumy miłośników jego twórczości, kiedy to został uhonorowany przez warszawską Akademię Sztuk Pięknych tytułem doktora honoris causa.

Podczas Europejskiej Nocy Literatury 2015 zaprezentowaliśmy fragment jego najnowszej powieści Temat na pierwszą stronę (Numero zero) w przekładzie Krzysztofa Żaboklickiego, która ukazała się w maju 2015 roku nakładem Oficyny Literackiej Noir sur Blanc

 

CZYTAJĄCY

Maja Bohosiewicz

 

 

 

 

 

Wojciech Bonowicz

 

 

 

 

 

Katarzyna Herman

 

 

 

 

Jacek Braciak

 

 

 

Łukasz Garlicki

 

 

 

 

Eryk Lubos

 

 

 

 

 

Sławomir Orzechowski

 

 

 

 

 


Maja Ostaszewska

 

 

 

 

 

Mariusz Kiljan












Bartosz Porczyk

 

PROGRAM ENL 2015

Godziny czytań we wszystkich miejscach:
18.00 18.30 19.00 19.30 20.00
20.30 21.00 21.30 22.00 22.30

 

Umberto Eco Temat na pierwszą stronę | Włochy
czyta Katarzyna Herman
Muzeum Architektury we Wrocławiu, ul. Bernardyńska 5  

 

Michel Houellebecq Uległość | Francja
czyta Jacek Braciak
BWA Wrocław |Galeria Awangarda, ul. Wita Stwosza 32

 

Uładzimir Niaklajeu Automat z wodą gazowaną z syropem lub bez | Białoruś
czyta Wojciech Bonowicz
Dziedziniec Instytutu Historii Sztuki | Uniwersytet Wrocławski, ul. Szewska 36   

 

Sofi Oksanen Gdy zniknęły gołębie | Finlandia/Estonia
czyta Maja Ostaszewska

Aula Leopoldina, pl. Uniwersytecki 1

 

Jaume Cabré Jaśnie Pan| Hiszpania
czyta Sławomir Orzechowski
Przejście Żelaźnicze

 

Serhij Żadan Mezopotamia| Ukraina
czyta Eryk Lubos

Stary Ratusz | Muzeum Miejskie Wrocławia, Rynek-Ratusz

 

Marin Mălaicu-Hondrari Bliskość | Rumunia
czyta Mariusz Kiljan
Barbara: infopunkt, kawiarnia, kultura, ul. Świdnicka 8c

 

Hanif Kureishi Ostatnie słowo| Wielka Brytania
czyta Łukasz Garlicki
Centrum Sztuki WRO, ul. Widok 7

 

Carlos Fuentes Nietzsche na balkonie | Meksyk
czyta Bartosz Porczyk
Księgarnia Hiszpańska Elite, ul. Szajnochy 5

 

Tove Jansson Wiadomość | Finlandia
czyta Maja Bohosiewicz

Galeria Miejska we Wrocławiu, ul. Kiełbaśnicza 28

 

WSTĘP WOLNY

 

PROGRAM TOWARZYSZĄCY ENL 2015

GOŚĆ SPECJALNY EUROPEJSKIEJ NOCY LITERATURY 2015 WE WROCŁAWIU: Hanna Krall

16.00–17.30 „Zdążyć za Hanną Krall” – spotkanie z wybitną reporterką i pisarką
Prowadzenie Jacek Antczak, fragmenty książek przeczyta Maja Ostaszewska
Aula Leopoldina, pl. Uniwersytecki 1

Wstęp wolny

EUROPEJSKA NOC LITERATURY DLA DZIECI

Na wszystkie wydarzenia dla dzieci (oprócz warsztatów w Barbarze) obowiązują zapisy drogą mailową pod adresem: literatura@wroclaw2016.pl. W mailu prosimy o podanie imienia, nazwiska i wieku dziecka, a także imienia i nazwiska oraz numeru telefonu opiekuna.

11.00–12.00 Dong co ma świecący noswrocławska premiera spektaklu Teatru Uszytego (od 5 lat, na wydarzenie obowiązują zapisy)
Wrocławskie Centrum Twórczości Dziecka, ul. Kuźnicza 29a

Spektakl, oparty na wierszach Edwarda Leara z książki Dong co ma świecący nos i inne wierszyki Pana Leara, pełen jest lirycznych, dowcipnych i nonsensownych sytuacji, wplecionych w historię miłości Donga do pewnej Panny, z szumem morza w tle. Istotną rolę stanowi budowana na oczach widza scenografia, a całość dopełnia niezwykła muzyka. Wypłyńcie razem z nami naszym dziurawym sitem, na morze pełne wyobraźni!

12.00–14.00 Co było potem? – warsztaty literacko-plastyczne prowadzone przez 3D czyli Dizajn Dla Dzieci (od 5 lat, wydarzenie otwarte)
Barbara: infopunkt, kawiarnia, kultura, ul. Świdnicka 8b

Co mają wspólnego Muminki z mlekiem, kartonami po pizzy i światłem ultrafioletowym? Jak to nie wiecie? Razem staną się elementami niezwykłej kartonowej instalacji w Barbarze. Zapraszamy wszystkich lubiących wymyślać „co było potem” do wspólnych działań w ciągu dnia i oglądania podświetlonych efektów po zmroku. Warsztat inspirowany jest książką Co było potem? Tove Jansson, wydaną przez EneDueRabe.

12.30–15.15 Misiu Fisiu ma dobry dzień, dobry dzień – warsztaty teatralno-plastyczne (3-5 lat, 6-9 lat, na wydarzenie obowiązują zapisy)
Wrocławskie Centrum Twórczości Dziecka, ul. Kuźnicza 29a

12:30–13.30 warsztaty dla dzieci w wieku 3-5 lat
13:45–15.15 warsztaty dla dzieci 6-9 lat

Dzień dobry, dzień dobry! Misiu Fisiu postanowił wszystko powtarzać dwa razy, bo wtedy będzie miał podwójną radość z każdej rzeczy. A my zapraszamy Was do odkrycia, co z takiego powtarzania może wyniknąć. I do wspólnej zabawy z misiowymi przyjaciółmi. Warsztaty inspirowane książką Wojciecha Bonowicza z ilustracjami Bartka „Fisza“ Waglewskiego, wydaną przez Znak Emotikon.

PROGRAM NOCNY

23.00 koncert zespołu Świetliki
Dziedziniec Arsenału Miejskiego | Muzeum Miejskie Wrocławia, ul. Cieszyńskiego 9

Ilość miejsc ograniczona. Darmowe wejściówki na koncert dostępne od 29 maja w Księgarni Hiszpańskiej Elite przy ul. Szajnochy 5 i w kasie IMPARTU przy ul. Mazowieckiej 17.


Europejska Noc Literatury. Dogrywka

19 czerwca 2016, godz. 16.00-22.15

⇒Program znajduje się poniżej

Wielka Wyspa we Wrocławiu – od Parku Szczytnickiego po wybrzeże Odry
Zapraszamy na wyjątkową Europejską Noc Literatury! Dogrywka ENL to okazja, by posłuchać w plenerowych zielonych przestrzeniach wrocławskiej Wielkiej Wyspy współczesnej prozy europejskiej w wykonaniu znakomitych aktorów.

Czeka nas niedzielne popołudnie pełne książkowych emocji. Najpierw rozgrzewka – w dawnym przedszkolu osiedla WuWA na czytelników czekać będzie Małgorzata Foremniak. Regulaminowy czas gry to trzy godziny spacerów i czytań w sześciu przestrzeniach. A wieczorem dogrywka – specjalne czytanie w wykonaniu Roberta Więckiewicza i rzuty karne – Krystyna Janda i Maciej Stuhr w duecie. Dwa ostatnie czytania odbędą się na Pergoli przy Hali Stulecia.

Weźcie koce, karimaty lub leżaki – zaproście znajomych i przyjaciół. Tak zielonej Europejskiej Nocy Literatury jeszcze nie było!

⇒Program


Rozgrzewka

16.00-16.45

 

Sofija Andruchowycz Felix Austria | Ukraina

przekład: Katarzyna Kotyńska

Wydawnictwo Czarne

czyta Małgorzata Foremniak

Dolnośląska Okręgowa Izba Architektów, ul. Wróblewskiego 18

 

Regulaminowy czas gry

17.00-19.45

 

Godziny czytań we wszystkich miejscach:

17.00 17.30 18.00

18.30 19.00 19.30

 

Jaroslav Rudiš Aleja Narodowa | Czechy

przekład: Katarzyna Dudzic-Grabińska

Wydawnictwo Książkowe Klimaty

czyta Marcin Czarnik

Dolnośląska Okręgowa Izba Architektów, ul. Wróblewskiego 18

 

Elif Shafak Uczeń architekta | Turcja

Przekład: Jerzy Kozłowski

Wydawnictwo Znak

czyta Tomasz Schuchardt

Park Hotel | Ośrodek Szkolenia Państwowej Inspekcji Pracy, ul. Kopernika 9

 

Imre Kertész Ostatnia gospoda. Zapiski | Węgry

przekład: Kinga Piotrowiak-Junkiert

Wydawnictwo WAB

czyta Adam Woronowicz

Polana za kościołem św. Jana Nepomucena, Park Szczytnicki

 

Lyonel Trouillot Niedziela 4 stycznia | Haiti

przekład: Jacek Giszczak

Wydawnictwo Karakter

czyta Mirosław Baka

Planetarium Instytutu Astronomicznego Uniwersytetu Wrocławskiego, ul. Kopernika 11

 

Frederik Beigbeder Oona i Salinger | Francja

przekład: Anna Michalska

Wydawnictwo Noir sur Blanc

czyta Katarzyna Figura

Pomnik Friedricha Schillera, Park Szczytnicki

 

Per Petterson Nie zgadzam się | Norwegia

przekład: Iwona Zimnicka

Wydawnictwo WAB

czyta Bartłomiej Topa

ZaZoo Beach Bar, Wybrzeże Odry | Dąbie

 

Dogrywka

20.00-21.00

 

Stefan Hertmans Wojna i terpentyna |Belgia

przekład: Alicja Oczko

Wydawnictwo Marginesy

czyta Robert Więckiewicz

Pergola |Hala Stulecia, ul. Wystawowa 1

 

Rzuty karne

21.15-22.15

 

David Grossman Wchodzi koń do baru | Izrael

przekład: Regina Gromadzka

Wydawnictwo Świat Książki

czytają Krystyna Janda i Maciej Stuhr

Pergola |Hala Stulecia, ul. Wystawowa 1

 

WSTĘP WOLNY

Katarzyna Janusik – koordynatorka merytoryczna projektu: katarzyna.janusik@wroclaw2016.pl

Partnerzy i sponsorzy

Dzięki nim to wszystko jest możliwe!

Ładowanie...
Ładowanie...

Nagłówek


Email marketing software powered by FreshMail